It’s cold.
Cold enough that I sleep with a scarf and socks under a
blanket like an anemic grandma.
If I’m outside for more than a few minutes during the day, I’m usually
dreaming of a fan (unless it’s raining), but all the tank tops and shorts I
brought to sleep in may have to be slowly burned in order for me to see the golden light of each
dawn.
But something that never fails to warm my icy soul is the focus on God here. At the beginning of our work
day, we pray together; I imagine the lack of this will be the most difficult of
my adjustments when I return to Canada. Our
boss shares a small devotion, mentions some items of prayer with a general
theme, and then we all pray out loud.
Together. And then he picks
different theme and off we go again. There is
lots of Hallelujah-ing and Amen??
Amen!!-ing
We also sing together.
In Swahili and French.
I think this is punishment for the one time I went to a
Pentecostal Bible study with a friend and stood in silent Anglican horror as
people burst into tongues/songs/prayer.
But now I really think I would have handled meetings at my previous job
better if we’d prayed together beforehand. I don't pretend to think that this organization or its workers are perfect because they pray, but I trust that God's word will never come back empty.
Until our various projects begin at the end of the month, I
think I will mostly be focusing on language study and understanding my partner
organization. My new French teacher is a
chaplain at the hospital behind which I work – he is the father of Captain (one
of our co-facilitators), and I think I’m supposed to call him Papa (because
every older man is Papa here, including our cook – as awkward as that
is, it was even harder to get used to calling a regally turbaned black woman Maman). He is an excitable soul with an angelic smile
that seems too big for his small face, calls me only by my last name (which I have
realized at an awkwardly late juncture), and once slapped my shoulder and
cackled with glee when I finished a Bible verse that he’d begun. He spent most of our first lesson creating a
timetable in various colours of ink, and began by introducing the verbs Avoir
and Etre (which, along with a song detailing that I was a pizza with
various toppings and much sauce, are the only things I remember from nine years
of French in school).
I suppose I could hardly be more desperate than the prisoners
or the sick whom he saw on a daily basis, so he was perfectly happy to ignore
my attempts to hurry him along – finishing each sentence with a blissful smile,
including the one where he told me a rat had died in his office and we would
need to find another place to study.
So my concept of conversations has changed. I have a hard time with small talk –
overhearing conversations at work would sometimes make me squint with pain and
a sense of my own immense validity and intelligence.
Here, probably due to the language barrier, we talk right
past each other sometimes. After having
attempted to convince a teammate for almost an entire month (after a hilarious
conversation wherein our American teammate discovered that her long braids did
not actually grow out of her head) that going through pain to do her hair is a vanity
of vanities and it makes me hurt inside, she finally seemed to give in.
“I will be simple-like-[Kermit]!” she proclaimed one
night.
‘Simple,’ in this case, can probably be translated as ‘slovenly
old bag.’ Which is a valid truth about me, but as my life’s aims are to ride motorcycles, love
God, love people, and consume as much chocolate and cheesy pasta as I can –
this doesn’t leave much room for thoughts about style.
Anyway, the next day, she did her hair again, so I chalked
it up as another conversation lost in the Negaverse (Sailor Moon – move on).
Speaking of hair, mine is growing like a dry, choking weed. This is partially due to my now twice-daily
moto rides, which I should explain in greater detail as my mother recently told
me she assumed a moto was a van with four wheels (this is known as a sotrama in Mali, and a bus here).
Daily motorcycle rides are frying my hair to a crisp, even though
I bundle up in a bandhani dupatta and must resemble Cousin It on a trip
to find himself in Varanasi. The rides
themselves are wonderful, though I have had cause to worry about my life and my
legs more than once. It’s only when some
drivers, trying to be more friendly than strictly necessary, turns his head to
ask me my name that I get a bit frustrated.
The first time this happened, I literally goggled at the street in front
of us because one of us had to.
“somethingsomethingwally. Toi?”
“Hmm, oui.
Ha-ha-ho-ho look in front please.”
“somethingmoreinsistentPaule. Etoile?”
“Je ne comprends pas.
Ha-ha we’re going to die.”
“Moi-je-ma-ppelle-Paule.
Et-toi?”
I turned this into a clever joke about driving paule-paule
(carefully) after he had to swerve to avoid a car after the little
speech he had just made over his shoulder.
He laughed and then left me alone, which is sad, but on the plus side:
both our spinal cords are still functioning.
Due to this and other factors (such as possibly having to conduct
research or practice counselling in villages), I’ve decided to seriously pursue
Swahili. I had been obviously been open
to the idea of picking up the language, but the first time I approached a
smiling local woman at her house, had her kiss me three times and call me a caribou,
I decided I should probably wait a while.
Another thing that held me back (other than the three
kisses, which is usually three kisses too many for me and quite often just
three bumps on my unsuspecting head), was that…
I was tired. Just tired. Tired of memorizing Bambara greetings, Korean
letters, and French verbs. I didn’t know
any of these languages with precision, and the thought of picking up and
discarding another one like so much trash sears like a match burned too
close. I don’t try to be a native – I never
will be, and I hate to do a culture the disservice of being just interested
enough to parrot certain words to impress people. I realize that I then swing to the other
direction of knowing nothing, but in my twisted mind, this is meant to indicate
respect. A language is the result of
centuries of history; I’m not going to understand it by learning that this verb
has to have a compliment instead of a direct object. But I hope that with a timeline of two years,
I’ll be able to focus on Swahili enough to appreciate instead of mimic.
I now know that Karibu! means Welcome!
Karibu tena! means something like Welcome so hard
it hurts!
The standard greeting is Jambo! and a normal response
is Jambo sana!
After we sit at the table and say grace, it’s a race against
time to be the first to say Bon appetit!
I never win, though I have tried to say it back and been gently rebuked
and reminded to say Merci like a civilized human being.
And finally, dear friends, I have led you astray. Hakuna matata is a big, fat, hairy
lie Tanzanian Swahili.
Hakuna shida!
No comments:
Post a Comment
At the risk of sounding desperate - PLEASE WRITE TO ME!